<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>「【Movie/Book】我是傳奇」的迴響</title>
	<atom:link href="http://robbin.cc/archives/2007_12_25/807/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://robbin.cc/archives/2007_12_25/807</link>
	<description>鐵道員</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 21:25:15 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>由：Robbin</title>
		<link>http://robbin.cc/archives/2007_12_25/807/comment-page-1#comment-18624</link>
		<dc:creator>Robbin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Dec 2007 14:10:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://robbin.cc/archives/2007_12_25/807#comment-18624</guid>
		<description>@sasha 
尤其是那幕張嘴大吼的畫面吧，哈哈
我有同感</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@sasha<br />
尤其是那幕張嘴大吼的畫面吧，哈哈<br />
我有同感</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：Sasha</title>
		<link>http://robbin.cc/archives/2007_12_25/807/comment-page-1#comment-18623</link>
		<dc:creator>Sasha</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 17:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://robbin.cc/archives/2007_12_25/807#comment-18623</guid>
		<description>剛看完電影，感覺和想像中的不太一樣。
比較喜歡前半段，
愈是接近結局愈是覺得自己其實在看神鬼傳奇紐約版。 :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>剛看完電影，感覺和想像中的不太一樣。<br />
比較喜歡前半段，<br />
愈是接近結局愈是覺得自己其實在看神鬼傳奇紐約版。 :smile:</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：Robbin</title>
		<link>http://robbin.cc/archives/2007_12_25/807/comment-page-1#comment-6295</link>
		<dc:creator>Robbin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 17:14:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://robbin.cc/archives/2007_12_25/807#comment-6295</guid>
		<description>其實電影把小說改編成，完全是兩回事
前兩天剛好經過書店，翻了一下中文版
覺得翻譯的文筆不夠好，在閱讀的同時
很有看【翻譯小說】感覺，這是可惜的地方</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>其實電影把小說改編成，完全是兩回事<br />
前兩天剛好經過書店，翻了一下中文版<br />
覺得翻譯的文筆不夠好，在閱讀的同時<br />
很有看【翻譯小說】感覺，這是可惜的地方</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：藍兒</title>
		<link>http://robbin.cc/archives/2007_12_25/807/comment-page-1#comment-18621</link>
		<dc:creator>藍兒</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Dec 2007 23:06:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://robbin.cc/archives/2007_12_25/807#comment-18621</guid>
		<description>唔，所以小說和電影其實是不同作品囉^^，那我還是都看好了，其實我之前已經踩到雷，大概知道電影的劇情。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>唔，所以小說和電影其實是不同作品囉^^，那我還是都看好了，其實我之前已經踩到雷，大概知道電影的劇情。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

