
海防最前線【The Guardian】,是一部描寫海岸防衛隊的救生員電影,原本乍聽介紹之下,感覺似乎跟跟平常的軍教片差不多,不外乎自大的菜鳥→嚴格的訓練→最後快樂的祝你一路順風,一笑泯恩仇那種宣導片。
而有別於一向只在看到空中直升機飛來、放吊籃、快樂返航,這部片中可以其實看到更多對於救生員在生死之間抉擇、或是訓練的嚴格等等的片子,簡單說,也是忍不住一部讓你看了以後就會向平凡英雄致敬的片子,雖說有些橋段不出那些捍衛戰士、怒海潛將的老套,但…在看到結尾時,我還是不爭氣的被感動到了。
如果有看這部電影,一定會記得片尾曲【Never Let Go】 ,這首由Byran Adams自己編曲自己演唱的歌,除了旋律動人以外,歌詞也很貼近整部電影所不斷陳述的救生員宗旨也不斷讓我想起片中兩位救生員的互動。(感動x2)
片尾的畫面,是由真實的U.S Coastal Guard 的真實畫面還有許多在Katrina颶風襲擊紐奧良後拍攝的,搭上了呼應片中精神的Never Let Go,雖說電影片尾曲人人會播,但少有Never Let Go在本片的效果。
主題曲影片
這裡是歌詞:
Can you lay your life down, so a stranger can live?
Can you take what you need, but take less than you give?
Could you close every day, without the glory and fame?
Could you hold your head high, when no-one knows your name?
That’s how legends are made, at least that’s what they say.
We say goodbye, but never let go.
We live, we die, ‘coz you can’t save every soul.
Gotta take every chance to, show that you’re the kinda man who;
Will never look back, never look down,
and never let go.
Can you lose everything, you ever had planned?
Can you sit down again, and play another hand?
Could you risk everything, for the chance of being alone?
Under pressure find the grace, or would you come undone?
That’s how legends are made, at least that’s what they say?
We say goodbye, but never let go.
We live, we die, ‘coz you can’t save every soul.
Gotta take every chance to, show that you’re the kinda man who;
Will never look back, never look down,
and never let go.
Gotta take every chance to, show that you’re the kinda man who;
Will never look back, never look down,
and never let go.
We say goodbye, but never let go.
We live, we die, ‘but you can’t save every soul.
Gotta take every chance to, show that you’re the kinda man who;
Will never look back, never look down,
and never let go.
Will never look back, never look down,
and never let go.
Duncan兄在他的文章中整理出一些對白,這也是我很喜歡的部分,尤其是酒吧裡談及年齡的部分(是因為我老了嗎 :roll: )
一、班在酒吧裡與酒吧老闆瑪姬的對話:
班:「我們何時變老的?」
Ben: “When the heck did we get old?”瑪姬:「班,我一直很老。
Mags: “Hell, I’ve always been old, Ben.但你知道嗎?我豪不介意。
You know what, though? I don’t mind.如果我肌肉痛,那表示我用了肌肉。
I mean, if my muscles ache, it’s ’cause I’ve used them.如果我現在爬不上樓梯,那是因為我每天都爬好去躺在愛我的男人身邊。
If it’s hard for me to walk up them steps now, it’s ’cause I walked up them every night to lay next to a man who loved me.我開始有了一些皺紋,但我也在天晴時躺著曬太陽無數次。
I got a few wrinkles here and there, but I’ve laid under thousands of skies on sunny days, yeah.我的相貌變成這樣,是因為我喝酒又抽煙。我活過、愛過、也跳舞、唱歌、流汗過,這輩子還享受過多次性愛,我會這樣跟你說。
I look and feel this way, well, ’cause I drank and I smoked, I lived and I loved, and dance, sang, sweat and screwed my way through a pretty damned good life, if you ask me.班,變老一點也不壞。變老是用好日子換來的。」
Getting old ain’t bad, Ben. Getting old, that’s earned.”
二、班在室內授課時與學員的對話:
班:將來會有個時機你必須決定別人的生死,這個責任非常重大,但卻是你身為救生員必須要做的。
Ben: There will come a time when you might have to decide who lives and dies out there. It’s a terrible responsibility, but it is one you will have to make as a rescue swimmer.
更嚴重的是,這個決定還會跟你一輩子。將來你會遇到必須說不的時候,最需要保住性命的人是你自己,面對著5到20位遇難者,全都喊著:「救我、救我」,他們需要的是奇蹟。
The bigger reality is, it’s also something you’re going to have to live with as a human being. There will come a time when you’re going to have to say no. The most important person to keep alive is yourself. You’ll be facing crews from five to 20 all saying, “Save me, save me.” They’re looking for a miracle.
海吉,你幾歲?
How old are you, Hodge?海吉:二十四歲。
Hodge: Twenty-four.班:二十四歲的你就必須成為那個奇蹟,你必須想辦法成為那個奇蹟。
Ben: At 24 years old, you have to become that miracle. You have to find a way to be that miracle.
三、班在傑克鬧事之後,與他之間的對話:
傑克,你有天分。你是這開課以來最棒的泳者,無庸置疑,你有整個記錄榜為證。
You have a gift, Jake. You’re the best swimmer to come through this program, hands down, bay far. You got a whole record board to prove it.但我看著那記錄時,我看到什麼?
But you know what I see when I look at it?我看到一個能搶先到失事地點的人,他夠強壯,能撐得最久。在別人都做不到之時,我看到的一個人卻能救人性命。
I see someone fast enough who’s gonna get there first. I see someone strong enough who’s gonna last. I see someone who can save a life that maybe nobody else could.你想向手臂上的人致意嗎?那就先向你的天份致意吧!
You really wanna honor the initials on your arm? Then honor your gift.傑克,救你救得了的人。其他的,你就得放手。
Save the ones you can, Jake. The rest, we’ve gotta let go.
四、傑克在班退休的時候與班的對話:
傑克:長官,在你走之前,我要知道一件事。你真正的數字是多少?
Jake: Senior, before you go, I gotta know one thing. What’s your real number?班:二十二。
Ben: Twenty-two.傑克:二十二?還不太難,不是兩百。
Jake: Twenty-two? That’s not bad. It’s not 200. It’s not…班:二十二是我沒救到的人數,傑克。我只算這個數字。
Ben: Twenty-two’s the number of people I lost, Jake. Only number I kept track of.
五、班拿離婚協議書給海倫時的對話:
班:我不久前出了一次任務,有對夫妻快淹死了。等我到達時,丈夫一直把太太往水裡拉,好讓自己能浮起來。那純粹是求生本能,卻花了我……我花了好久時間才了解,那個男人就是我。
Ben: I had a… I had a case a while back. You know, a couple was drowning. By the time I got there, the husband was dragging his wife under, just trying to stay afloat. Pure survival instinct. It took me… Took me a long time to understand that that man was me.
Rating: 





星期一, 一月 29th, 2007
![[plugin]好用的所見即所得編輯器](http://static.flickr.com/100/312245201_9995e1fcfa_s.jpg)
I am 

笨蛋和壞蛋都喜歡高的地方








